-
1 señales de (la) viruela
señales de (la) viruelaPockennarben -
2 señales de mando
spa gesto (m) de mando, señales (f pl) de mandodeu Handzeichen (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > señales de mando
-
3 señales de mando convencionales
spa gestos (m pl) de mando, señales (f pl) de mando convencionalesdeu Handzeichen (n pl) für AnschlägerSeguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > señales de mando convencionales
-
4 contar algo con pelos y señales
contar algo con pelos y señalesetwas haarklein erzählenDiccionario Español-Alemán > contar algo con pelos y señales
-
5 dar señales de vida
dar señales de vida(figurativo) von sich dativo hören lassen -
6 disco de señales
disco de señalesferrocarril Signalscheibe -
7 código de señales
-
8 Juntáronse los delantales y no quedó vecina sin señales
Wenn zwei beieinanderstehen, pflegt es über den Dritter herzugehen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Juntáronse los delantales y no quedó vecina sin señales
-
9 lámpara de señales
Signalscheinwerfer; SignallampeDiccionario Español-Alemán de iluminación > lámpara de señales
-
10 señal
se'ɲalf1) Signal n, Wink mseñal de tráfico/señal de tránsito — Verkehrszeichen n
2) ( indicio) Anzeichen n, Ansatz m, Bezeichnung f3) ( marca) Mal n, Merkmal n, Zeichen n4)señal de la cruz — REL Kreuzzeichen n
5)6) ( vestigio que queda de algo) Zeichen n, Spur f, Überrest mNo hay señales de lucha. — Es gibt keine Anzeichen eines Kampfes.
7)en señal — als Zeichen n, als Ausdruck m
8)(fig) no dar señales de vida — kein Lebenszeichen von sich geben n
sustantivo femenino6. [de tráfico] Verkehrszeichen dasseñalseñal [se'28D7FBEFɲ28D7FBEFal]num2num (signo) Zeichen neutro; en señal de als Zeichen +genitivo; dar señales de vida (figurativo) von sich dativo hören lassennum6num (adelanto) Anzahlung femenino; paga y señal Anzahlung femenino; dejar una señal eine Anzahlung leisten -
11 pelo
'pelom1) Haar ntomar el pelo a alguien — (fig) jdn verkohlen, jdn auf den Arm nehmen
2)3)4)5)ser un hombre de pelo en pecho — ein mutiger, standhafter Mann sein
6)estar uno hasta los pelos de algo — einer Sache überdrüssig sein, zum Hals heraushängen
7)8)ponérsele a uno los pelos de punta — haarsträubend, mir stehen die Haare zu Berge
9)sustantivo masculino3. (locución)————————a contra pelo locución adverbialpelopelo ['pelo]num1num (cabello) Haar neutro; (de animal) Fell neutro; (de ave) Flaum masculino; (de barba) Stoppel(n) femenino (plural); tener el pelo rubio blondes Haar haben; tirar el pelo (perro) haaren; por un pelo te caes (figurativo) um ein Haar wärst du heruntergefallen; escaparse por un pelo gerade noch entkommen; agarrarse a un pelo (figurativo) sich an jedem Strohhalm festklammern; colgado de un pelo (figurativo) am seidenen Faden hängend; contar algo con pelos y señales etw haarklein erzählen; cortar un pelo en el aire (cuchillo) sehr scharf sein; (listo) sehr scharfsinnig sein; estar hasta los pelos die Nase gestrichen voll haben; no tener pelos en la lengua kein Blatt vor den Mund nehmen; no tocar un pelo (de la ropa) a alguien jdm kein Haar krümmen; soltarse el pelo die Haare offen tragen; (figurativo) sagen, was Sache ist; tomarle el pelo a alguien jdn auf den Arm nehmen; no tener (un) pelo de tonto kein bisschen blöd seinnum2num (vello, pelusa) Härchen neutro plural; (de tela/plantas/un bebé) Flaum masculino; (de alfombra) Flor masculinonum3num (loc) (familiar); de pelo betucht; la gente de medio pelo die kleinen Leute; luce buen pelo ihm/ihr geht es gut; a pelo (la cabeza descubierta) ohne Kopfbedeckung; (sin prepararse) unvorbereitet; cabalgar a pelo ohne Sattel reiten; al pelo genau; todo irá al pelo es wird alles glattgehen; el traje ha quedado al pelo der Anzug sitzt wie angegossen; venir al pelo sehr gelegen kommen; sin venir al pelo völlig unangebracht; a contra pelo ungelegen; de pelo en pecho mutig; no se mueve ni un pelo de aire es geht kein bisschen Wind; no se te ve el pelo, ¿por dónde andas? du lässt dich ja gar nicht mehr blicken, wo steckst du denn? -
12 código
'kođiɡ̱om1) JUR Gesetzbuch n2)3)código de indentificación bancaria — FIN Bankleitzahl f
4) INFORM Code m5)código de máquina — INFORM Maschinensprache f, Maschinencode m
sustantivo masculino1. [de leyes] Gesetzbuch dascódigo mercantil o de comercio HandelsgesetzbuchJede spanische Gemeinde hat eine Postleitzahl, die auf Briefsendungen und Paketen angegeben werden muss. Sie besteht aus fünf Ziffern: Die ersten beiden Ziffern geben die Provinz an (Barcelona - 08, Madrid 28 etc.), die drei restlichen Ziffern geben die Gemeinde oder bei Großstädten einen bestimmten Stadtteil an.códigocódigo ['koðiγo]num1num jurisdicción/derecho Kodex masculino, Gesetzbuch neutro; código de circulación Straßenverkehrsordnung femenino; Código Civil Bürgerliches Gesetzbuchnum2num (de señales) Kode masculino; código de barras Balkenkode masculino; código genético biología genetischer Kode; mensaje en código verschlüsselte Botschaft; código PIN también televisión PIN-Code masculinonum3num también economía, finanzas Zahl femenino, Ziffer femenino; código bancario Bankleitzahl femenino; código postal Postleitzahl femenino -
13 auspicio
sustantivo masculino————————auspicios sustantivo masculino plural[señales] Vorzeichen Pluralauspicioauspicio [a403584BEu403584BEs'piθjo]num1num (protección) Schirmherrschaft femenino; bajo los auspicios del presidente unter der Schirmherrschaft des Präsidenten -
14 codificación
kođifika'θǐɔnf INFORMsustantivo femenino3. [de norma, ley] Kodifizierung diecodificacióncodificación [koðifika'θjon] -
15 codificar
kođi'fikarv2) INFORM kodieren3) ( hacer un cuerpo de leyes) kodifizierenverbo transitivo1. [mensaje] verschlüsseln3. [leyes] kodifizierencodificarcodificar [koðifi'kar] <c ⇒ qu>num1num jurisdicción/derecho kodifizieren -
16 disco
'điskom1) Schallplatte f2)disco duro/disco fijo — INFORM Festplatte f
disco compacto — CD f
3) MATH Scheibe f4)disco de freno — TECH Bremsscheibe f
5)disco intervertebral — ANAT Bandscheibe f
sustantivo masculino2. [de música] (Schall)platte die5. INFORMÁTICAdiscodisco ['disko]num1num (lámina circular) Scheibe femenino; (en el teléfono) Wählscheibe femenino; disco de freno Bremsscheibe femenino; disco de horario Parkscheibe femenino; disco de señales ferrocarril Signalscheibe femeninonum2num música Schallplatte femenino; disco de larga duración Langspielplatte femenino; siempre pones el mismo disco (familiar) immer dieselbe Leier!; ¡cambia el disco ya! (familiar) leg mal eine andere Platte auf! -
17 lámpara
'lamparaf1) Lampe f2) ( luz) Leuchte fsustantivo femeninolámparalámpara ['lampara]num1num (luz) Lampe femenino; lámpara de alarma Warnleuchte femenino; lámpara fluorescente Leuchtstoffröhre femenino; lámpara de pie Stehlampe femenino; atizar la lámpara (figurativo familiar) noch eine Runde Wein einschenken -
18 saludar
salu'đarv1) grüßen, begrüßen2) ( recibir) empfangen3) ( aclamar) begrüßenSaludo el fin de la tiranía. — Ich begrüße das Ende der Tyrannei.
4) ( honrar con señales preestablecidas) salutierenverbo transitivo1. [decir hola] grüßen2. [dar bienvenida] begrüßen————————saludarse verbo pronominalsaludarsaludar [salu'ðar](al encontrar) grüßen; fuerzas armadas salutieren; (recibir) begrüßen; (mandar saludos) einen Gruß bestellen +dativo; le saluda afectuosamente su... (formal) es grüßt Sie herzlich Ihr...; he ido a saludar a mis padres ich bin kurz bei meinen Eltern vorbeigegangen; estos ya ni se saludan die reden kein Wort mehr miteinander -
19 viruela
bi'rwelaf MEDPocken plsustantivo femeninoviruelaviruela [bi'rwela]num2num (pústula) Pocke femenino; picado de viruelas pockennarbig; señales de (la) viruela Pockennarben femenino plural -
20 gesto de mando
spa gesto (m) de mando, señales (f pl) de mandodeu Handzeichen (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > gesto de mando
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Señales de ferrocarril — Señales mecánicas inglesas de ferrocarril. Una señal de ferrocarril es un dispositivo (manual, mecánico, eléctrico u otros) que indica a los maquinistas del tren el estado de disponibilidad de la vía que tienen por delante y, en consecuencia, les … Wikipedia Español
Señales — Studioalbum von Erreway Veröffentlichung 29. Juli 2002 Labels Yair Dori International Sony BMG … Deutsch Wikipedia
Senales — Blason Administration Nom allemand Schnals Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Señales — Saltar a navegación, búsqueda Signs Título Señales Ficha técnica Dirección M. Night Shyamalan Dirección artística Keith P. Producción … Wikipedia Español
Señales (desambiguación) — Señales puede referirse a: el plural de señal; la película Señales, producida y dirigida por M. Night Shyamalan; el álbum Señales de Callejeros; o el álbum Señales de Erreway. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados c … Wikipedia Español
Señales de Humor — Información artística Género(s) Humor, Comendiante en vivo Período de actividad 2006 presente Web … Wikipedia Español
señales vocales — Clase de comunicación no verbal compuesta por todos los ruidos y sonidos que constituyen sonidos añadidos al lenguaje. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
Señales de tráfico verticales — Este artículo o sección sobre transporte necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 15 de abril de 2010. También puedes… … Wikipedia Español
Señales de tráfico — {{wikificar|transporte|sociedad|t=20081027100224} Señal de ceda el paso … Wikipedia Español
Señales de tráfico de indicación — Volver a: Señales de tráfico Volver a: Señales de tráfico verticales Las señales de tráfico de indicación son aquellas que informan al conductor sobre algo de interés. Estas señales son cuadradas o rectangulares, de color azul con… … Wikipedia Español
Señales VIT — Las señales VIT, de Vertical Interval Test (VIT), son unas señales de prueba que se insertan en unas líneas concretas del intervalo vertical de la señal de vídeo con la finalidad de poder realizar medidas y ajustes de la cadena de transmisión sin … Wikipedia Español